Background Notes about By
These Ten Bones By Clare B. Dunkle. New York: Henry
Holt, 2005. 229p.
“You know that I feel you are producing a serious and
valuable piece of literature about Scotland in this book.”
—Ross Noble, curator emeritus of the Highland Folk Museum (email to
the author)
“It was like a Harry Potter
book…”
—twelve-year-old reader (answer on target reader questionnaire)
These
quotations represent the two very different goals of By These
Ten Bones. To write the book, I did extensive research, visited
Scottish castles, museums, and wildlife parks, and worked closely
with one of the world’s foremost experts on the medieval Highlands.
But no twelve-year-old wants to read a book just because it has
been meticulously researched. First and last, readers want a thrilling
story.
It may seem strange to use a monster story to teach readers about
the Highlands, but that is because we no longer think as the medieval
Highlanders did. We distinguish between fantasy and reality, but
to the Highlanders, our fantasy was reality: they believed
that ghosts, witches, monsters, angels, and demons walked the earth
every day. In creating fantasy episodes for my Highlander characters
to confront, I show how rich their heritage was concerning otherworldly
events. No matter what spooky situation takes place in the book,
my Highlanders are never at a loss for a theory about what is going
on. Medieval Highlanders even turned to their spirit lore to explain
occurrences that we now understand are natural: in the book, when
a child is born with a cleft palate, the town leaders are sure that
a witch is at work.
It is very difficult to learn about Highland life from historical
works about Scotland because almost all works describing the Middle
Ages in Scotland actually describe only the Midlands and Lowlands.
During the period shown in this book (the late 1500’s), the
Highland culture was entirely foreign to inhabitants of the rest
of Scotland. This cultural break occurred in part because of the
extremely rugged terrain of the Highlands, which kept outside travelers
to a minimum. Medieval Highlanders spoke a language different from
the rest of Scotland, maintained a tribal structure when their fellow
countrymen had adopted a feudal one, and traded with Ireland while
the rest of Scotland was trading with Flanders and France. Nominally
ruled by the Scottish kings, the Highlanders largely ignored these
monarchs, fighting their own wars and administering their own justice.
Thus, in many ways, the Highlands differed radically from the medieval
Scotland that is described in books.
In the 1500’s, Europe was grappling with the enormous changes
of the Protestant Reformation. In central and southern Scotland,
the wealth of the Catholic Church had been attracting worldly men
for centuries, and this corrupt clergy was an easy target for reformers
led by John Knox. But Catholicism was an integral part of the Highlanders’
Gaelic tradition, and the Highland clergy had not been spoiled by
great wealth. Consequently, the Reformation did not take place in
the Highlands during this time. In my book, Reformation ideas come
from outside the Highlands, in the form of Lady Mary, who has lived
in Europe, and Black Ewan, who has wandered in the Midlands. Father
Mac, the priest in the book, tells of a fellow clergyman who has
been burned by the Catholic Church for heresy, but that burning
has taken place in Europe. Very few heretics were burned in Scotland,
and in general, the initial stages of the Reformation took place
in Scotland with very little violence.
Witches, unfortunately, were another matter altogether. Between
1563 and 1736, Scotland brought approximately 3,000 people to trial
for witchcraft, an astonishing number for such a small country.
As a result of the frightening events occurring in my Highland town,
a witch trial takes place in this book. While some of my target
readers had a hard time believing that anyone could take the accusations
seriously, Ross Noble remarked that they reminded him of actual
court transcripts. “Witches” were routinely accused
by their neighbors, as Lady Mary is in the book, and many of them
were tortured and killed. Scotland executed its last witch in 1727.
My characters do not understand English; they speak Gaelic, which
Ned, an Englishman, speaks very badly because he is a foreigner.
My characters do not speak Scots, that cousin of English that we
know best from the poems of Robert Burns: Highlanders never spoke
Scots at all, and they don’t speak it even today. However,
I have deliberately avoided using any Gaelic words or names because
Gaelic looks very strange to American teens. Instead, I have used
English translations of Gaelic words, reasoning that this is the
way my characters themselves would think of them: my Gaelic-speaking
characters would instantly recognize the words’
meaning and pronunciation, and my English-speaking readers should,
too.
Webpage text copyright
2004 by Clare B. Dunkle. Permission is given to print this page
for educational or private use, provided the author is acknowledged
on the printed copy. It is forbidden to copy, distribute, or use
this text in electronic form. This text may not be emailed or used
on another webpage.
|